(Native German here)
Door = "Die Tür" -> Female
Gate = "Das Tor" -> Neither
House = "Das Haus" -> Neither
Chair = "Der Stuhl" -> Male
Couch = "Die Couch" -> Female
Sofa = "Das Sofa" -> Neither
German is really, really weird. When a wagon ("Wagen" also used as a generic term for anything that drives) is used as a synonym for "car", it is "Der Wagen"; if you use "car" it is "Das Auto"; but then a brake is female (die Bremse).
Even worse is if you belittle something, regardless of whether it was male, female or neither - it automatically becomes neither: "Der Junge" (the boy) -> "Das Jungchen"
Did I mention that German is really weird?
But the language police is woke here, too. And in German it is a really large battle as we have, e.g., for all job-titles a male and a female variant. But there is also the "neutral male noun".
If you are talking about "doctors" (plural), you would use the neutral noun 'Ärzte" - but since this is derived from the male form (Arzt) and the female form is "Ärztin" (singluar), the war starts about whether we should use "ÄrztInnen" (uppercase I), "Ärzt_innen", "Ärzt*innen" or, within a single body of text, keep changing from female to male and back when using nouns.
Welcome to "... we really don't have any other problems over here in Germany ..."