Re: Just a quick question.
"... expressions that are quite innocent in one place can be vulgar or have unintended connotations in others .."
I have a hazy collection that one of my process engineering books or dictionaries claims that the European Spanish word for 'heat exchanger' means 'brothel keeper' in South American Spanish (or the other way round, can't find the book right now).
Any hispanophone Commentards out there who can help?