Re: which rather diminished publishers’ chances of securing distribution in nations outside Japan
For one series that I was interested in years ago(can't remember which now), they sold the European publishing rights to a French company. Which of course only made a French edition.
I don't really bother with Manga any more.
What gets translated to Norwegian usually ends up 'age shifted' to fit young kids even if the contents is 'somewhat more mature'. And Japanese puns are almost never explained, but instead horribly 'remade' into whatever the translator thinks is funny.(It never is)