Re: I'm not sure what the fuss is about
Your examples are unnecessarily too complicated to illustrate why Google is failing. They involve knowledge of which name is used for which gender, general knowledge of gender in grammar (BTW that's the only gender -- do not confuse it with sex), the often confusing conventions for animal gender, etc. AFAIK the basic problem is that it just translates sentence by sentence, with no context whatsoever.
Two girls arrived. They brought apples.
Two boys arrived. They brought apples.
the second sentence is Google-translated the same -- to all languages I know where there should be a difference. There is no knowledge of things like names necessary and the gender matches the sex. There may be even enough similar fragments in the corpus for both sexes. But the translation still fails.