Shavian
Good spot. I actually installed a font that does Shavian Unicode glyphs [1] so I could compare the photo and the text. I think the correct (and more meaningful) transcription is
if hes not
one thing hes
another
The Shavian is a bit random, though. As written, the first word ought to rhyme with 'leaf', the word "thing" ought to have been written with the Shavian 'hung' glyph instead of 'n+g', and there's a character for 'th', too, without using 't+h'. So it's like a transliteration of English words with 1:1 character mapping. I've got no idea what the significance of the phrase is, though. It doesn't seem to have a well-known provenance, if a search engine can be trusted. Could it be a passphrase? That would be a good reason to be character-mapped rather than written in proper shorthand.
[1] MPH2BDamase