Better than FYRKANTIG Close
> IKEA asked its Facebook fans to vote on a name for the new road
Presumably a close second was: How the hell do I get out of here? Avenue
which narrowly beat: Dam' I forgot the handles Way
We're delighted to report that the Valladolid tentacle of flatpack world superpower IKEA does indeed lie on "I've Got A Screw Loose Street", and we've got the photos to prove it. Back in 2011, as construction of the 34,700m2 particle board megarepository was under way on virgin ground in Arroyo de la Encomienda, on the …
Wait until you have to move house, and disassemble these wonderful products, then you try to re-assemble you either become an Ikea re-engineer expert (drill and small screws seem to work best) or burn the shit on the spot.
btw, the nice hex head wrench is always included too. After the missus came home with 3 new Ikea items for the boy, I now have 6! Maybe they should leave them out of the box, and have a small bin at check out and be encouraged to grab one if it’s your first visit.
drink up, it’s Friday!
better to use a cheap cordless drill with a hex bit, saves your index finger bruises (on bigger builds). Cheap drills wont strip the heads either (or I suppose an expensive one with proper torque controls, my £6 BandQ one does the job nicely, it hasn't the power to overtorque)
I had a look at that link and must admit it took some time to grasp it. But I wonder how many understand this "by" which is the Norse word for willage, Rugby for instance and hundreds in Northern countries, Visby and so forth and why not by-election, willage election a remainder of how old democracy is in the norh. One of these silly jokes I remember is the politician who said - I am thirty and my wife is thirtytwo. And if that does not sound like I am dirty and my wife is dirty too then you have no imagination.
In Montreal (while I was living there) the city council forced a Japanese restaurant to change names, after a neighbourhood complaint from self-entitled parents. The name of the restaurant was that of a Japanese style (well, a karate style, as much as I loathe karate; bloody peasants trying to defend themselves from the weaponised nobility*).
That name: Fukyu.
*just kidding
This post has been deleted by its author
This post has been deleted by its author
That´s true. I lived there and I think they finally draw the sign on the wall. The day the Young brothers were there with former major:
http://img.europapress.net/fotoweb/fotonoticia_20140415110343_800.jpg
And you can still get one here:
http://www.guitartuning.es/index.php?show=tuneados§ion=tuneado
On the outskirts of Edinburgh, we have an Ikea and Costco next to each other. The road is call "Costkea Way". I don't know if they'll bother renaming the road if either of them leave/rebrand...
It's actually (or it was - they talk about hard drives now) Seagate's preferred spelling. My father (who used to be a purchaser for a now-defunct UK computer manufacturer) has a Seagate T-shirt with a watercolour-esque print of a drive, titled "The Art of the Disc Drive" on its back.
Did our intrepid Ikeanauts leave with £73-worth of tut along the lines of batteries, small cuddly mice, toilet brushes, suction cups, obscure foam plastic things that might be for stopping fingers getting caught in drawers but you're not really sure how they fitted on, bargain fire extinguishers etc.
I don't know specifically about the UK, but there are shops where you can buy any number of screws in ALL the countries I've recently been to (US, Canada, Germany, France, Finland, Spain). If you think there's no such thing in your place, you've probably not looked hard enough.
I can't be bothered to check the Google but the Spanish in the article is sound (as you'd expect from Lester). Just for the added unnecessary bit of trivia, the Spanish verb "faltar" has the same root as the English "fault" or "default" and -in the present context- the meaning is litterally "missing".
There you have it, straight from the mouth of someone who used to know the horse's cousin.
Tornillo is something that is turned. Screw, vice...something that you apply torque to. So unless you're doing helicopter sex (and by that I mean some sort of kama sutra torque-relevant 360 degree horizontal spin; not sex where your parents hover anxiously waiting to pass you tissues when needed and have tea already waiting for half time) then tornillo isn't really the word. There are a couple of Spanish words that might do the job; but none that would have gone on a sign in public.
The fault; when you think about it, is in the English. Screwing someone rarely involves torque. Or not much beyond the normal wriggling.
This post has been deleted by its author
Should that not be "When my glamorous assistant and apprentice boffin Katarina and I rolled up" ?
Would anybody really say "When myself did something"?
Words are the tools of a journalist's trade, using tools incorrectly causes problems.
This post has been deleted by its author
I don't know, in my experience there's always the right number of screws*. That wouldn't be a problem anyway, as I do usually have -at home- more screws than strictly necessary**. On the other hand*** I once did have to re-drill a hole that wasn't "finished"****.
* some would say there's never enough of that but I'm impervious to double-entendre
** don't try the double-entendre, you're wasting your time
*** did I mention that I don't get double-entendres?
**** don't even bother
> It is interesting that someone managed to get high enough to put a sticker on that sign.
Yeah, Marijuana use is rampant in Spanish youth. Youngsters, they just can't get legally drunk like the rest of us. Oh wait, you meant "high" as in "2 meters"? Well, given the astronomical height of the sign I'd say they, like, put their arm up. From which I can cunningly deduct that they were either wearing a T-shirt, or a well-cut costume. Or that they did not mind terribly much about how their cheap costume reacted to lifting their arm. Which is it now? Life is a neverending enigma! Perhaps they didn't even wear a costume! It's Spain after all, I've been told that they all sold their costumes to EU thrift shops as a part of redeeming the national debt. Or sumfin.
Or maybe there was a smudge on the lens. Oh well, whatever.
Back of the enveloppe calculations: the (somewhat nice-looking) model looks like she is, roughly, say, 1m62 (correct me if I'm wrong, I'm probably not that far off). That puts her max reach up at ~2m10, which seems to be the bottom of the sign (back of the envelope estimation, again). Scaling up, it means that a 1m75 male would have no problem sticking it there without even jumping (1m75 is a tiny bit taller than the mean Spanish guy; I'm quite the optimist type. More scientifically, in any population youngsters are above the mean height, for reasons both physiological and evolutionary; they're also more likely to put stickers up there.)